Charles Trubou
Вам угрожает рак!
Деррида, Хартман, Изер - "Деконструкция: Триалог в Иерусалиме".
"Когда я читаю текст, неважно, французский или греческий, я выделяю в нем некоторое слово, которое явно существенно для этого текста, но которое не контролируется автором, - слово, имеющее несколько значений, часто противоположных, которые кидают текст в разные стороны независимо от желания автора".
"Сад расходящихся тропок" же.
Вообще, когда они говорят о работах друг друга - это еще забавнее, чем собственно их работы.

Другой триалог в Иерусалиме для привлечения, ткскзть, внимания.